What is the meaning of लोभी in English ?

tuteeHUB earn credit +10 pts

Answer: लोभी Definition:
जिसे लालच हो या लालच से भरा हुआ:"वह एक लालची व्यक्ति है"
Synonyms: लालची, लोलुप, लिप्सु, ललचौंहा, लिलोही, कुमुद,

/ दहेज के लालचियों ने एक दुलहन की हत्या कर दी"
Synonyms: लालची, लोलुप,

लोभी Translation:
Noun
• miser
• bounder
• hunks
• scrooge
• tightwad
• jackscrew
• scraper
• skinflint
• screw
• muckworm
ADJ
• Scotch
• open-mouthed
• saving
• uncharitable
• penurious
• edacious
• insatiate
• sharp-set
• pensionary
• scanty
• skinny
• thirsty
• avaricious
• cheese-paring
• tight-fisted
• piggish
• avid
• prehensile
• grabby
• stingy
• sordid
• mercenary
• greedy
• grasping
• insatiable
• self-interested
• hardfisted
• close-fisted
• niggardly
• mingy
• niggard
• meanspirited
• gluttonous
• skimpy
• lickerish
• covetous
लोभी Examples:
1.The king could not control his greed and when the time for departure came , he requested the Rishi to give him the holy cow .
वह अपनी लोभी वृति को रोक-न सका.उसने ऋषि से गौ मांग ली .

2.Many of them were simple , poor , ill-informed , illiterate and greedy : no doubt the revolution was mainly meant for their upliftment and there was no question of keeping them away .
उनमें अनेक सीधे , निर्धन , निरक्षर , अज्ञानी और लोभी थे.निस्संदेह क्रांति उन्हीं के उत्थान के लिए थी और उन्हें दूर रखने का सवाल ही नहीं था .

3.It is evident that a greedy man strains to effect his object , the man who strains becomes tired , and the tired man pants ; so the panting is the result of greediness .
यह स्पष्ट है कि लोभी मनुष्य अपने लक्ष्य की प्राप्ति के लिए उद्यम करता है और जो उद्यम करता है वह थक जाता है और थका हुआ मनुष्य हांफने लगता है.इससे यह निष्कर्ष निकला कि हांफना लोभी होने का नतीजा होता है .

4.It is evident that a greedy man strains to effect his object , the man who strains becomes tired , and the tired man pants ; so the panting is the result of greediness .
यह स्पष्ट है कि लोभी मनुष्य अपने लक्ष्य की प्राप्ति के लिए उद्यम करता है और जो उद्यम करता है वह थक जाता है और थका हुआ मनुष्य हांफने लगता है.इससे यह निष्कर्ष निकला कि हांफना लोभी होने का नतीजा होता है .

5.If one exults in the power of the disenfranchised to overthrow their dull, cruel , and greedy master, one also looks ahead with trepidation to the Islamist implications of this upheaval. Tanks and soldiers dot the streets of Tunisia.
यदि एक ओर मताधिकार से वंचित लोगों द्वारा अपने सुस्त, क्रूर और लोभी शासक को सत्ताच्युत करने के लिये उनकी प्रशंसा करनी चाहिये तो वहीं वहीं इस पूरी उथल पुथल के इस्लामवादी परिणामों के प्रति भी सचेत रहने की आवश्यकता है।

6.Egypt is a mess. Relations between pro- and anti-Muslim Brotherhood elements have already turned violent and threaten to degenerate. Copts and Shi'ites get murdered just because of their identities. The Sinai Peninsula is anarchic. The incompetent and greedy military leadership, which viciously ruled Egypt from behind the scenes between 1952 and 2012, is back in charge.
मिस्र में भ्रम की स्थिति है। मुस्लिम ब्रदरहुड समर्थक और विरोधी तत्वों के मध्य सम्बंध पहले ही काफी हिंसक रूप ले चुका है और इसके अधिक बुरे स्वरूप में जाने की आशंका है। काप्ट और शिया को केवल उनकी पहचान के नाते मारा जा रहा है। शिनाय प्रायद्वीप अराजक स्थिति में है। अक्षम और लोभी सैन्य नेतृत्व जिसने कि दुष्टतापूर्वक 1952 से 2012 तक पर्दे के पीछे से शासन किया है उसने पुनः नियंत्रण स्थापित कर लिया है।

7.As Egyptians endure the 60 th anniversary of the military's power grab, they have little to look forward to. If more July 23 rd celebrations likely await them, at least they are not suffering through the first anniversary of Islamist rule. Better domination by greedy soldiers than by Islamist ideologues. But Egyptians and their supporters abroad can aspire to better. The liberals who rallied in Tahrir Square remain the country's only hope and the West's only allies; they deserve support. However remote they are from the corridors of power, their rise uniquely offers an antidote to sixty years of tyranny and decline. July 24, 2012 update : A couple of thoughts on the Time magazine covers illustrating this article.
अब जबकि मिस्र के लोग सेना द्वारा सत्ता पर नियंत्रण स्थापित होने के 60 वर्ष पूरे कर रहे हैं तो आगे देखने के लिये उनके पास काफी कम सम्भावना है। इतना तो है कि 23 जुलाई को वे उल्लास मना सकते हैं कि वे इस्लामवादी शासन की पहली वर्षगाँठ तो नहीं मना रहे हैं। लोभी सैनिकों से तो बेहतर इस्लामवादी विचारकों का नियंत्रण है ।

8.Greedy and cruel tyrants, however, present two problems to the West. By focusing on personal priorities to the detriment of national interests, they lay the groundwork for further problems, from terrorism to separatism to revolution; and by repressing their subjects, they offend the sensibilities of Westerners. How can those who promote freedom, individualism, and the rule of law condone oppression?
वैसे तो लोभी और क्रूर उत्पीडक शासक पश्चिम के लिये दो समस्यायें प्रस्तुत करते हैं। राष्ट्रीय हितों के ऊपर अपनी व्यक्तिगत प्राथमिकताओं पर अधिक ध्यान देकर वे अन्य समस्याओं के लिये आधार तैयार करते हैं जिनमें आतंकवाद से लेकर अलगाववाद और विद्रोह तक शामिल हैं, साथ ही अपनी प्रजा का उत्पीडन कर वे पश्चिमवासियों की संवेदना पर भी प्रहार करते हैं। आखिर जो स्वतन्त्रता , व्यक्तिवाद और विधि के शासन को आगे बढाता है वह उत्पीडन का समर्थन कैसे कर सकता है?

9.In just three months, Morsi has shown that he aspires to dictatorial powers greater than Mubarak's and that his rule portends to be an even greater calamity for Egypt than was Mubarak's. He has neatly vindicated Jasser's and my point: better dictators than elected Islamists. As I noted in the debate, Westerners should slam the door hard on ideological dictators like Islamists while pressuring greedy dictators to allow civil society. That offers the only exit from the false choice of two forms of tyranny. Related Topics: Democracy and Islam , Egypt , Radical Islam receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
मात्र तीन माह में ही मोर्सी ने प्रदर्शित कर दिया है कि वह मुबारक से भी अधिक तानाशाह हैं और उनका शासन मिस्र के लिये मुबारक से भी बडी आपदा है । उन्होंने पूरी तरह मेरे और जासेर के बिंदु को पुष्ट किया है कि निर्वाचित इस्लामवादियों से बेहतर तानाशाह हैं। जैसा कि मैंने बहस में कहा कि पश्चिमवालों को चाहिये कि वे विचारधारक तानाशाहों जैसे इस्लामवादियों पर भी उतना दबाव डालें जितना कि लोभी तानाशाहों पर ताकि सिविल सोसाइटी के लिये मार्ग प्रशस्त हो सके। दोनों प्रकार के अधिनायकवाद में से निकलने का यही एक मार्ग है।

10.Jasser and I replied to this catalogue of inaccuracies (military juntas led to 9/11?) and wishful thinking (true believers will compromise on their goals? a tidal wave of Iraqi Islamists became liberals?) by stating first that ideologues are “dictators on steroids” who don't moderate upon reaching power but dig themselves in, building foundations to remain indefinitely in office. Second, ideologues neglect the very issues that our opponents stressed - security and jobs - in favor of implementing Islamic laws. Greedy dictators, in contrast, short on ideology and vision, do not have a vision of society and so can be convinced to move toward economic development, personal freedoms, an open political process, and rule of law (for example, South Korea).
जासेर और मैंने इस सर्वथा त्रुटिपूर्ण सूची का उत्तर दिया ( कि सैन्य शासकों के चलते 11 सितम्बर की घटना घटी) और इस आशावादी सोच का उत्तर भी दिया ( वास्तविक आस्थावान अपने उद्देश्य के साथ समझौता करेंगे? इराकी इस्लामवादियों की बडी संख्या उदारवादी हो गयी है?) और इस क्रम में अपना पहला तर्क रखा कि इस्लामवादी विचारक “ नशीली दवा के रूप में तानाशाह है” जो कि सत्ता प्राप्त करने के उपरांत नरम नहीं होते वरन उसे खोद डालते हैं और ऐसा आधार निर्मित करते हैं कि सत्ता में शास्वत रूप से रह सकें। दूसरा,विचारक उन मुद्दों की उपेक्षा करते हैं जो कि हमारे विरोधी उठा रहे हैं , विचारक इस्लामी कानून लागू करने के पक्ष में सुरक्षा और रोजगार की उपेक्षा करते हैं। इसके विपरीत लोभी तानाशाह विचारधारा के स्तर पर अल्पकालिक होते हैं और समाज को लेकर उनकी कोई सोच नहीं होती और इस कारण उन्हें आर्थिक विकास, व्यक्तिगत स्वतंत्रता, राजनीतिक प्रक्रिया आरम्भ करने और कानून का शासन स्थापित करने के लिये समझाया जा सकता है ।( उदाहरण के लिये दक्षिण कोरिया) ।

Report

Posted on 25 Nov 2024, this text provides information on Words Starting With ल in Hindi-English related to Hindi-English. Please note that while accuracy is prioritized, the data presented might not be entirely correct or up-to-date. This information is offered for general knowledge and informational purposes only, and should not be considered as a substitute for professional advice.

Take Quiz To Earn Credits!

Turn Your Knowledge into Earnings.

tuteehub_quiz

Write Your Comments or Explanations to Help Others



Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With ल in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With / in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With 1 in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With 2 in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With 3 in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With A in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With B in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With C in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With D in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With E in Hindi-English
Tuteehub Dictionary Web Story
Words Starting With F in Hindi-English


Ever curious about what any word really means? Dictionary has got them all listed out for you to explore. Simply,Choose a subject/topic and get started on a self-paced learning journey in a world of word meanings and translations.

open app imageOPEN APP